Difference between revisions of "Dewar-l2050"
From Electrolab
(Created page with "== Caractéristiques == * Dewar pour azote liquide * Contenance : 50L * Modèle : Cryo Diffusion L2050 * Accessoires : Tête de prélèvement type TN * Lien constructeur : htt...") (Tag: visualeditor) |
(Tag: visualeditor) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
* Accessoires : Tête de prélèvement type TN | * Accessoires : Tête de prélèvement type TN | ||
* Lien constructeur : http://www.cryodiffusion.com/index.php/products-and-services-2/cryo-cylinder-and-tank-for-liquefied-gas/cryo-cylinders-for-static-use/l-series-aluminium-dewars-0-5b | * Lien constructeur : http://www.cryodiffusion.com/index.php/products-and-services-2/cryo-cylinder-and-tank-for-liquefied-gas/cryo-cylinders-for-static-use/l-series-aluminium-dewars-0-5b | ||
− | |||
== Fiche sécurité == | == Fiche sécurité == | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | === EPI : === | ||
+ | * Gants cryogénique : doivent être amples pour pouvoir être retirés rapidement si du liquide cryogénique pénètre à l'intérieur. Les gants ne sont pas une protection contre le froid, ils ne sont là que pour fournir un laps de temps permettant de réagir. | ||
+ | * Masque facial : contre les projections de liquide cryogénique dans les yeux. | ||
+ | |||
+ | === Dangers : === | ||
+ | * Récipient sous pression | ||
+ | * Risque de brulure grave | ||
+ | * Risque de suffocation | ||
+ | |||
+ | === Précautions d'emploi : === | ||
+ | * Ne pas pencher / coucher le dewar | ||
+ | * Pression d'utilisation : 0.15 bar | ||
+ | * Pression maximale admissible : 0.5 bar | ||
+ | * Utiliser dans un local bien ventilé | ||
+ | * Ne pas laisser la vanne de dégazage fermée | ||
+ | * Ne pas toucher un objet ayant été refroidi avec de l'azote liquide | ||
+ | * Ne pas toucher la canne de prélèvement, sa température est potentiellement de -196°C | ||
== Procédures == | == Procédures == | ||
=== Remplissage : === | === Remplissage : === | ||
+ | * Ouvrir la vanne de dégazage, vérifier que la pression interne soit nulle | ||
+ | * Dévisser la bague de serrage de la canne de prélèvement | ||
+ | * Retirer la canne de prélèvement | ||
+ | * Retirer la bride de fixation de la tête de prélèvement puis la tête elle même | ||
+ | * Vérifier l'état du joint torique et de sa bague, s'il est dégradé le remplacer par un équivalent. Utiliser exclusivement des joints Viton ! | ||
+ | * Vérifier que l'intérieur du dewar est propre et exempt de tout corps étranger | ||
+ | * Placer la canne de remplissage | ||
+ | * Remplir | ||
+ | * Replacer le joint torique et la tête de prélèvement. Attention aux éventuelles projections | ||
+ | * Vérifier que la vanne de dégazage est ouverte | ||
+ | * Placer la canne de prélèvement. Attention aux éventuelles projections | ||
+ | * Serrer la bague de serrage de la canne de prélèvement | ||
=== Prélèvement : === | === Prélèvement : === | ||
+ | * Fermer la vanne de dégazage | ||
+ | * Attendre que la pression interne monte aux alentours de 0.15 bar. Ne JAMAIS dépasser 0.5 bar | ||
+ | * Placer l'extrémité du tuyau de prélèvement dans le récipient à remplir | ||
+ | * Ouvrir la vanne de prélèvement. Attention aux projections. | ||
+ | * Une fois le récipient rempli, fermer la vanne de prélèvement | ||
+ | * Ouvrir la vanne de dégazage | ||
− | === Tirer le vide interne : === | + | ==== Tirer le vide interne : ==== |
+ | En attendant d'avoir des photos de la manipulation avec notre matériel voici un lien instructif : http://burro.astr.cwru.edu/Schmidt/Schmidt_Manual/pumping_dewar.html | ||
== Maintenance == | == Maintenance == | ||
* Vérifier la pression de déclenchement de la valve de surpession | * Vérifier la pression de déclenchement de la valve de surpession | ||
+ | * Remplacer la vanne quart de tour de la perche de prélèvement par une vanne à tête ronde. Ceci dans le but d'éviter les accidents de manipulation relachant de l'azote liquide | ||
+ | |||
+ | * Fabriquer un adaptateur pour connecter le groupe de vide au dewar | ||
* Refaire le vide dans la paroi interne (cf procédure correspondante) | * Refaire le vide dans la paroi interne (cf procédure correspondante) | ||
+ | |||
+ | == Consommables == | ||
+ | * Joint viton pour bride KF50, fournisseur : MDC Vacuum |
Revision as of 23:45, 24 May 2014
Contents
Caractéristiques
- Dewar pour azote liquide
- Contenance : 50L
- Modèle : Cryo Diffusion L2050
- Accessoires : Tête de prélèvement type TN
- Lien constructeur : http://www.cryodiffusion.com/index.php/products-and-services-2/cryo-cylinder-and-tank-for-liquefied-gas/cryo-cylinders-for-static-use/l-series-aluminium-dewars-0-5b
Fiche sécurité
EPI :
- Gants cryogénique : doivent être amples pour pouvoir être retirés rapidement si du liquide cryogénique pénètre à l'intérieur. Les gants ne sont pas une protection contre le froid, ils ne sont là que pour fournir un laps de temps permettant de réagir.
- Masque facial : contre les projections de liquide cryogénique dans les yeux.
Dangers :
- Récipient sous pression
- Risque de brulure grave
- Risque de suffocation
Précautions d'emploi :
- Ne pas pencher / coucher le dewar
- Pression d'utilisation : 0.15 bar
- Pression maximale admissible : 0.5 bar
- Utiliser dans un local bien ventilé
- Ne pas laisser la vanne de dégazage fermée
- Ne pas toucher un objet ayant été refroidi avec de l'azote liquide
- Ne pas toucher la canne de prélèvement, sa température est potentiellement de -196°C
Procédures
Remplissage :
- Ouvrir la vanne de dégazage, vérifier que la pression interne soit nulle
- Dévisser la bague de serrage de la canne de prélèvement
- Retirer la canne de prélèvement
- Retirer la bride de fixation de la tête de prélèvement puis la tête elle même
- Vérifier l'état du joint torique et de sa bague, s'il est dégradé le remplacer par un équivalent. Utiliser exclusivement des joints Viton !
- Vérifier que l'intérieur du dewar est propre et exempt de tout corps étranger
- Placer la canne de remplissage
- Remplir
- Replacer le joint torique et la tête de prélèvement. Attention aux éventuelles projections
- Vérifier que la vanne de dégazage est ouverte
- Placer la canne de prélèvement. Attention aux éventuelles projections
- Serrer la bague de serrage de la canne de prélèvement
Prélèvement :
- Fermer la vanne de dégazage
- Attendre que la pression interne monte aux alentours de 0.15 bar. Ne JAMAIS dépasser 0.5 bar
- Placer l'extrémité du tuyau de prélèvement dans le récipient à remplir
- Ouvrir la vanne de prélèvement. Attention aux projections.
- Une fois le récipient rempli, fermer la vanne de prélèvement
- Ouvrir la vanne de dégazage
Tirer le vide interne :
En attendant d'avoir des photos de la manipulation avec notre matériel voici un lien instructif : http://burro.astr.cwru.edu/Schmidt/Schmidt_Manual/pumping_dewar.html
Maintenance
- Vérifier la pression de déclenchement de la valve de surpession
- Remplacer la vanne quart de tour de la perche de prélèvement par une vanne à tête ronde. Ceci dans le but d'éviter les accidents de manipulation relachant de l'azote liquide
- Fabriquer un adaptateur pour connecter le groupe de vide au dewar
- Refaire le vide dans la paroi interne (cf procédure correspondante)
Consommables
- Joint viton pour bride KF50, fournisseur : MDC Vacuum